Türkçe İltifat kelimesinin Kürtçe anlamı yörelere göre farklı kelimeler kullanılmaktadır.

Genellikle Pesin kullanılmaktadır, Giramî ve İltifat kelimeleride bazı yörelerde kullanılmaktadır.

Kürtçe Büyük ne demek? Büyük Kürtçe anlamı nedir? Kürtçe Büyük ne demek? Büyük Kürtçe anlamı nedir?

Her kadın ya da her erkek iltifat almayı bekler ve iltifatı sever… Bizler de bu içerikte hem kadınlara hem de erkeklere söylenebilecek en güzel Kürtçe iltifatları Türkçe anlamları ile birlikte bir araya getirdik.

KÜRTÇE İLTİFALAR - Kürtçe iltifat mesajları ve Türkçe anlamları:

  • "Hûn kesek pir baş in" = Çok iyi bir insansın
  • "We vî karî bi serfirazî qedand. spas dikim" = Bu işi başarıyla tamamladınız. Teşekkür ederim
  • "Tu çiqas şîrîn î" = Ne kadar tatlısın
  • "Helwesta we nizane ku ew dîmenek e." =Bir manzara olduğundan habersiz duruşun.
  • "Ma hûn hinekî dikenin? Perê min tune ku ez derman bikirim." =Biraz güler misin? İlaç alacak param yok da…
  • "Dokunmadan sevmenin mümkün olduğunu senden öğrendim." = Dokunmadan sevmenin mümkün olduğunu senden öğrendim.
  • "Kena we demsala min a bijare ye." = Senin gülüşün benim en sevdiğim mevsim.
  • "Ez dixwazim bi te re bijîm, her ku xewn û xeyal dikim." = Hayal ettiğim ne varsa seninle yaşamak istiyorum.
  • "Carcarinan hûn ewqas xweş dikenin ku ez dixwazim hemî cîhan kor bibe." = Bazen öyle güzel gülüyorsun ki, bütün dünya kör olsun istiyorum.
  • "Ez nizanim bê te ez ê çawa hebûna." = Sen olmadan nasıl var olacağımı bilmiyorum.
  • "Ez nizanim min çi kir ku heqê te be. Ez çawa dikarim wusa bi şens bim?" = Seni hak edecek ne yaptım bilmiyorum. Nasıl bu kadar şanslı olabilirim?
  • "Bila her roj tijî evîn, aştî û bextewerî be, jiyan bibe rastiya hemî hêviyan, bila ew cîhan be, ne ku hûn çavnebar in." = Her günün sevgi huzur mutlulukla dolsun hayat tüm umutların gerçeğin olsun kıskanan sen değil dünya olsun her şey gönlünce olsun.
  • "Divê hûn pir xweş bikenin ku divê mirov şerm bike ku we bigirîn." =Öyle güzel gülmelisin ki, insanlar seni ağlatmaya utanmalı.
  • "Ez bi qasî ku bêriya te dikim bêriya tu kesî nekirim, şevên min hesûdî bûn, hesreta min ji te re, delalê min." = Seni özlediğim kadar kimseyi özlemedim, gecelerim kıskanır oldu artık sana çektiğim hasreti biriciğim...